smm
This static page is cached on Mar,17,2019 01:36:07 PM, please visit the original interactive page: https://www.smonad.com/mhajyousef
logo

Mohamed Haj Yousef

Single Monad Model and Duality of Time Theory

هذا هو الزمان

نشرت هذه القصيدة في العدد الرابع والستين من مجلة الإمارات الثقافية التي يصدرها مركز سلطان بن زايد.

تنزيل المقالة بصيغة pdf

من قصيدة: هذا هو الزمان

هذا هو الزمانْ:

يأتي إلينا مسرعًا،

من أبَدِ الغيبِ،

ويغيب مسرعًا،

في أزل النسيانْ.

كلّما حاولت أن أُمسكه،

يمضي كأنّه ما كانْ.

وإذا كلّمته، قال لي:

هل أنت تعرفني؟

ربما تقصد أخي،

الذي كان هنا!

لقد مضى،

أمّا أنا،

فقد وُلدتُ الآنْ.

وهكذا نحن، بنو الدهر: نأتي لحظةً لحظةً،

لا توجد منّا لحظتانْ.

 

هذا هو الزمانْ:

يأتي بكلِّ الحادثات،

بالفرْح والأحزانْ.

مثل قطارٍ سريعٍ،

تمرُّ بنا عرباته،

مغلقةً،

فنفتحها،

فنفرح حيناً بما فيها،

ونحزن... في أغلب الأحيانْ.

لكننا ننتظر العرباتِ القادمة،

ونحلم بما فيها،

فنعيش معها،

في الزمن المستقبل،

مع أننا نعرف أنه،

لا بد أن تأتي العربة الأخيرة،

التي تحملنا، إلى الماضي،

لعالَمٍ آخر،

ليس في الحُسبانْ.

 

هذا هو الزمانْ:

كلّما دخل علينا يوم من الدهر،

يفتحُ سِجلاته،

وينشرها، في زوايا المكانْ.

فيكتب ما يشاء ويمحو،

ويرسم وجوهاً جديدة،

بالأبيض والأسود، وبالألوانْ.

ثم يطويها ويمضي،

ليأتي يومٌ آخر،

فيفتحَ سجلاته، وينشرها في زوايا المكانْ.

كلُّ يوم كان غداً، وقبلَ غدٍ، وقبلَهُ،

وسوف يصير أمساً، وأوّل أمسٍ، وكانَ يا ما كانْ، في غابر الأزمانْ.

 

وتسير بنا الأيام، مسرعة،

فنسكن في لياليها،

ونهارُها كالنهر، يحملنا،

من وادٍ إلى وادٍ،

من ضفّة أمانٍ، إلى ضفّة خوفٍ،

ومن ضفّة خوفٍ، إلى ضفّة أمانْ.

فمرة يكون ماؤها صافٍ، ومرة مكدّراً،

لكنّه يمضي بنا،

فلا أحد يغتسل في مائِه مرَّتين،

ولا في نفس الماء يغتسل اثنانْ.

 

هذا هو الزمانْ:

يمرُّ دون توقُّفٍ،

ويدخلُ، ويخرجُ، من غير استئذانْ.

محمد حاج يوسف

كتبت هذه القصيدة في مدينة العين بتاريخ 22/7/2004

 


 

Like My Facebook Page: SINGLEMONAD

Like My Facebook Page: IBNALARABICOM


Like This Page:

Select any TEXT to Tweet it!

Favorite Quote
Because He loves beauty, Allah invented the World with ultimate perfection, and since He is the All-Beautiful, He loved none but His own Essence. But He also liked to see Himself reflected outwardly, so He created (the entities of) the World according to the form of His own Beauty, and He looked at them, and He loved these confined forms. Hence, the Magnificent made the absolute beauty --routing in the whole World-- projected into confined beautiful patterns that may diverge in their relative degrees of brilliance and grace.
paraphrased from: Ibn al-Arabi [The Meccan Revelations: IV.269.18 - trans. Mohamed Haj Yousef]
quote